Introducing Translation Studies. 'Jeremy Munday's book presents a snapshot of a rapidly developing discip- line in a clear, concise and graphic way. This is a. PDF | In the review that follows, I present a selective content Munday's “ Introduction” to the field of translation studies is nicely complemented. PDF | On Jan 1, , Ivelina Velikova and others published Munday, Jeremy. Introducing Translation Studies: Theories and Applications.
|Language:||English, Spanish, Dutch|
|Genre:||Academic & Education|
|Distribution:||Free* [*Sign up for free]|
Each chapter comprises an introduction outlining the translation theory or theories, illustrative texts with translations, case studies, a chapter summary and . Introducing Translation Studies. Theories and applications. Jeremy Munday. Chapter 1: Main issues of translation studies: 1. Jacobson's categories of translation. Introducing Translation Studies noititsojunchawk.ml You have download access for this title. DownloadPDF MB.
Recently, there has been increased interest in the west in Chinese discourse on translation, centred on the translation of Buddhist sutras and the position of Yan Fu.
English is particularly well-served with Classe , France , and the five-volume Oxford History of Literary Translation in English Braden et al. Readers are recommended to follow their specific interests regarding country, period, cultures and languages. Delisle and Woodsworth and Baker ed.
Kelly is especially strong on the Latin tradition and Rener is a fascinating exploration on the concept of language and translation from Classical times to Tytler. Chan and Cheung look at the influence of Yan Fu on twentieth-century writers on translation.
This and other Asian traditions are discussed in Hung and Wakabayashi and the papers in Hermans a, b cover a range of non-western thought on translation. Pym may also be useful as a presentation of investiga- tive methods in translation history. Discussion and research points 1 Find recent reviews of translations in the press in your own languages. What kinds of comments are made about the translation itself?
How far is the vocabulary used similar to that described in this chapter? Why, then, do you think that the vocabulary of that earlier period often continues to be used in reviews of translation, in comments by teachers and examiners, and in writings by literary translators themselves?
How far are the criteria still centred on the theoretical concepts discussed in this chapter? How closely does it resemble the writings discussed in this chapter? Compare the varied papers in Hermans a, b. What elements discussed in this chapter may help to explain its origin?
How do you imagine he would have set about doing this?
In a Queer Time and Place. How To Watch Television. World History in Documents. Revolutions in the Atlantic World, New Edition. Cruising Utopia, 10th Anniversary Edition. Queer Times, Black Futures. How to Play Video Games. Skip to content.
An Introduction Alex Zamalin pens this newly released and essential introduction to antiracism, a powerful tradition crucial for energizing American democracy. The Identity Trade: Selling Privacy and Reputation Online What does privacy mean in the digital era?
Accessible America: A History of Disability and Design Bess Williamson writes a comprehensive history of design that is often overlooked—until we need it. Motherhood across Borders: Upending the Ivory Tower: The Trans Generation: Forthcoming Events.
April 22, 6: May 29, 7: Just Released Bestsellers Coming Soon. Brank, Linda J.
Demaine NYU Press. Ross NYU Press.
Water Jeremy J. Schmidt NYU Press. In a Queer Time and Place J.